Prevod od "jeg på" do Srpski


Kako koristiti "jeg på" u rečenicama:

Ringer jeg på et dårligt tidspunkt?
Da ne zovem u loše vreme?
Hvem prøver jeg på at narre?
Koga ja to zezam, "plati pa gledaj" porniæi..
Men når jeg lærer alt det her spekulerer jeg på, om, hvis han havde kunnet det...
Само, само, кад учим све ово... Питам се, да је он ово знао...
Det lærte jeg på den hårde måde.
Nauèio sam to na teži naèin.
Nu er jeg på hendes side.
I ja sam na njenoj strani.
l en normal AFC-kamp, men kommer de i Super Bowl, hepper jeg på Vikings.
Inaèe igraju u standardnoj sezoni, ako odu na "Super Bol", napred Vikinzi.
Den her tager jeg på min egen kappe.
Ово је на мени да сам одрадим.
Det gik galt, og nu er jeg på den.
Ispalo je naopako. -U nevolji sam.
Dig er jeg på bølgelængde med, så dig handler jeg gerne med.
Direktno sa tobom. Sviðaš mi se. Oèi u oèi.
Men så tænkte jeg på dig.
Ali onda sam pomislila na tebe.
9, 10, 11, 12 kugler, så er jeg på røven.
9, 10, 11, 12 metaka ili propast.
I min praksis fokuserer jeg på uddannelse.
Moja praksa se fukusira na obrazovanju.
Folk som jeg, på den anden side, skaber rørte vande.
Sa druge strane, ljudi poput mene su provokatori.
Da jeg tænkte på det senere hen fandt jeg på et lille ordsprog, som lyder: "Jeg samler dårlige vine".
Док сам касније мислио о томе, смислио сам једну изреку, а то је "Скупљам лоша вина".
Fem år på kandidatskolen, et par år går jeg på Northwestern, jeg flyttede til Harvard, jeg går på Harvard, jeg tænker ikke rigtigt over det mere, men i lang tid havde jeg tænkt "Burde ikke være her, burde ikke være her."
Pet godina na fakultetu, nekoliko godina, na Nortvesternu sam, prešla sam na Harvard, na Harvardu sam, ne mislim više na to, ali dugo vremena sam mislila: "Ne bi trebalo da sam ovde. Ne pripadam ovde."
Det her var fankontakt på ninja-mester niveau, fordi det, jeg udtrykte med den handling var så meget stoler jeg på jer.
Ovo je prisnost na nivou nindža majstora jer ono što ovde zapravo govorim je: "Ovoliko vam verujem.
Du fik mig til at føle mig, som om jeg var noget, da jeg, på bunden, vidste, at jeg ikke var det.
Učinili ste da se osetim kao neko, kada sam, duboku u sebi, znao da to nisam.
Nu har jeg på en måde dårlige nyheder, især til de, der er kommet til Oxford fra udlandet.
E sad, imam u neku ruku loše vesti, naročito za one koji iz inostranstva dođu u Oksford.
noget som jeg, på mange måder, ville ønske ingen andre kom til at vide, men jeg føler lidt jeg er forpligtet til at afsløre det.
nešto za šta sam se nadao da, zbog mnogo čega, niko neće saznati, ali ovde nekako osećam obavezu da kažem.
(Latter) I slutningen af 1980'erne, i et øjeblik af ungdommelig taktløshed, gik jeg på et juridisk fakultet.
(smeh) Kasnih osamdesetih, u trenutku mladalačke nerazboritosti, upisao sam pravni fakultet.
Faktisk, deler jeg, på en måde, verden ind i to grupper nu.
Ustvari, ja nekako sad delim svet u dve grupe.
Men hans Moder svarede: "Den Forbandelse tager jeg på mig, min Søn, adlyd mig blot og gå hen og hent mig dem!"
A mati mu reče: Neka prokletstvo tvoje, sine padne na mene; samo me poslušaj, i idi i donesi mi.
Thi denne Gang vil jeg sende alle mine Plager mod dig selv og mod dine Tjenere og dit Folk, for at du kan kende, at der er ingen som jeg på hele Jorden.
Jer ću sada pustiti sva zla svoja na srce tvoje i na sluge tvoje i na narod tvoj, da znaš da niko nije kao ja na celoj zemlji.
Derpå sagde HERREN til Moses: "Tilhug dig to Stentavler ligesom de forrige, så vil jeg på Tavlerne skrive de samme Ord, som stod på de forrige Tavler, du slog i Stykker.
I reče Gospod Mojsiju: Isteši sebi dve ploče od kamena kao što su bile prve, da napišem na tim pločama reči koje su bile na prvim pločama, koje si razbio.
Så vil jeg på Tavlerne skrive de Ord, der stod på de forrige Tavler, som du knuste, og du skal lægge dem ned i Arken!"
I napisaću na tim pločama reči koje su bile na prvim pločama što si ih razbio, pa ćeš ih metnuti u kovčeg.
Jeg knuste dem som Jordens Støv, som Gadeskarn tramped jeg på dem.
Satirem ih kao prah zemaljski, kao blato po ulicama gazim ih i razmećem.
thi så siger Hærskarers HERRE, Israels Gud: Se, for eders Øjne og i eders Dage gør jeg på dette Sted Ende på Fryderåb og Glædesråb, Brudgoms Røst og Bruds Røst.
Jer ovako veli Gospod nad vojskama, Bog Izrailjev: Evo, ja ću učiniti da na ovom mestu pred vašim očima i za vaših dana ne bude glasa radosnog ni glasa veselog, glasa ženikovog ni glasa nevestinog.
Thi så siger Hærskarers HERRE, Israels Gud: Et Jernåg lægger jeg på alle disse Folks Hals, at de må trælle for Kong Nebukadnezar af Babel; de skal trælle for ham, selv Markens Vildt har jeg givet ham."
Jer ovako veli Gospod nad vojskama Bog Izrailjev: gvozden ću jaram metnuti na vrat svim tim narodima da služe Navuhodonosoru, caru vavilonskom, i služiće mu, dao sam mu i zverje poljsko.
Min Del er HERREN, (siger min Sjæl,) derfor håber jeg på ham.
Gospod je deo moj, govori duša moja; zato ću se u Njega uzdati.
Men medens de huggede ned og jeg var ene tilbage, faldt jeg på mit Ansigt og råbte: "Ak, Herre, HERRE vil du da tilintetgøre alt, hvad der er levnet af Israel, ved at udøse din Vrede over Jerusalem?"
A kad ubijahu i ja ostah, padoh na lice svoje i povikah i rekoh: Jaoh Gospode Gospode, eda li ćeš zatrti sav ostatak Izrailjev izlivši gnev svoj na Jerusalim?
Kun eder kendes jeg ved blandt alle Jordens Slægter; derfor vil jeg på eder hjemsøge al eders Brøde.
Samo vas poznah izmedju svih plemena zemaljskih, zato ću vas pohoditi za sva bezakonja vaša.
Derfor harmedes jeg på denne Slægt og sagde: De fare altid vild i Hjertet; men de kendte ikke mine Veje,
Toga radi rasrdih se na taj rod, i rekoh: Jednako se metu u srcima, ali oni ne poznaše puteve moje;
0.7772798538208s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?